|
Não maltrate o Português
Vai ser criativo assim na...
Lições da mamãe Minha mãe me ensinou a contradição: "Fecha a boca e come!!"
Blogs legais
|
Lidos e Recomendados
Hora da aula Grafia (reforma ortográfica) No português lusitano:
2. será eliminado o "h" de palavras como "herva" e "húmido", que serão grafadas como no Brasil - "erva" e "úmido" Acento agudo (reforma ortográfica) Não se usará mais:
Acento circunflexo (reforma ortográfica) Não se usará mais:
Hífen (reforma ortográfica) Não se usará mais:
Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r -ou seja, "hiper-", "inter-" e "super-"- como em "hiper-requintado", "inter-resistente" e "super-revista"
Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada" Acento diferencial(reforma ortográfica) Não se usará mais para diferenciar: 1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição) 2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo) 3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo") 4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da preposição com o artigo) 5. "pêra" (substantivo - fruta), "péra" (substantivo arcaico - pedra) e "pera" (preposição arcaica)
Trema (reforma ortográfica) Não se usa mais o trema (¨), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui. Como era Como fica agüentar aguentar argüir arguir bilíngüe bilíngue
|
Blog do Professor Ronie Substantivo comum Mentira é substantivo comum. Vive na boca de qualquer um. Ronaldo Cunha Lima
Para os alunos da 3ª série E.M. Link para baixar o livro " O Presidente Negro", de Monteiro Lobato. Boa leitura!
12Mai2009 - 20:29 | Por Professor Ronie| ( 2 ) comentários Você sabia? No popular se diz: 'Esse menino não pára quieto, parece que tem bicho carpinteiro' Correto: 'Esse menino não pára quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro.' Correto: 'Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.'
Vai dizer que você falava corretamente algum desses? 2Mai2009 - 19:09 | Por Professor Ronie| ( 8 ) comentários A Índia portuguesa Como a moda do momento é Maya, Bahuan, Dalit, incensos, saris, vacas que não vão para o espeto e esposas que não podem falar o nome do marido, eu resolvi falar sobre "Caminho das Índias". Já pensou se a moda pega? Por que os personagens falam português na Índia? São imigrantes brasileiros? São pessoas que viveram no Brasil e voltaram para lá? Qual é o motivo? Por que Maya, quando está trabalhando no call center, fala em inglês com Raul e ele fala em português? Ela não fala português? Deixando de lado as piadas, na Índia também se fala português, mais precisamente em Goa, graças a Vasco da Gama, no século XV. Será que os personagens da novela são de lá? Devem ser. Seria uma explicação para essa minha dúvida cruel. Mas outra coisa que me deixa muito intrigado, e para isso não encontrei explicações, é a falta de coerência da Rede Globo, sempre tão preocupada com as questões ecológicas. Maya (Juliana "Olho de peixe morto" Paes), sempre ela, casou-se com uma bananeira. Até aí tudo bem, mas chifrar o marido já é demais. Onde está o greenpeace? E os direitos dessa árvore? É o primeiro caso sabido na face da terra em que uma bananeira é traída. E as bananinhas o que vão pensar? 7Mar2009 - 16:15 | Por Professor Ronie| ( 16 ) comentários Viva a Língua Portuguesa Durante a semana, dei muita risada com meus alunos por conta da reforma ortográfica. A conclusão que se tirou de tudo o que falamos e rimos foi a de que não houve e nunca haverá unificação da Língua Portuguesa. Ainda há muita coisa diferente, principalmente no que diz respeito ao significado de algumas palavras. Quando falei a eles que, lá em Portugal, as pessoas chamariam-nos de "putos", alguns me olharam com cara feia. Mais ainda quando disse que "punheta" é oferecida a todo cliente, em qualquer restaurante português. Calma, gente! "Putos" significa crianças e "punheta" é o bacalhau desfiado. Alguém já ouviu falar no "talho", no "travão", no "atacador", no "bairro de lata", no "fato-de-banho"? Pois é! Isso tudo faz parte da Língua Portuguesa. É o açougue, o freio, o cadarço, a favela e o maiô. Agora eu entendo porque o meu pai gritava "GOLOOOOOO" quando o Inter fazia gol no Grêmio. Ele é profundo conhecedor e falante da Língua Portuguesa européia. Eu é que pensava que o coitado falasse errado. Perdão, pai! Viva a Língua Portuguesa! A de lá e a daqui! 22Fev2009 - 13:59 | Por Professor Ronie| ( 17 ) comentários
|