|
e-rabisco | ||||
|
Perfil
Nome: Leslie Sexo: Masculino Moro em: Rio de Janeiro Estado civil: casado Sonho: Saltar de pára-quedas e morar no Canadá(será que eu vou?!!!) Casado com uma pessoa linda e pai de um garoto maravilhoso, e lindo também, quem não me conhece de fato, pode pensar que eu sou mais ácido do que doce, mas isso não é verdade. A verdade é que eu sempre tenho uma opinião a dar sobre tudo. Tenho gosto eclético, e isso significa gostar de Mozart e de Heavy Metal, de Monet, Van Gogh e Romero Brito, de F1 e de coisas eletrônicas, de Mundo Marvel a Rubem Alves, de Star Wars a cinema oriental. Sempre otimista com a vida, mas não com a política. Enfim, sou influenciado por um monte de coisas da década de 70, 80 e 90 (com restrições). Leia e você vai entender! Links obrigatórios
Links importantes
|
Curta Curso de animação Essa eu peguei no material do Anima Mundi 2006.
Para os interessados em animação digital no Canadá Transcrevo abaixo um texto da seção “Curtas” que foi publicado numa revista da FCCE(Federação das Câmaras de Comércio Exterior) no Seminário Bilateral de Comércio Exterior e Investimentos Brasil-Canadá, datada de 12 de dezembro de 2005. “ Animação O Brasil é um importante exportador de mão-de-obra para o cinema de animação. Quase todos os grandes estúdios de Hollywood, entre eles Disney, têm profissionais brasileiros em suas equipes. O mais conhecido é Carlos Saldanha, que fez co-direção de dois longas metragens campeões de bilheteria: “A era do gelo” e “Robôs”. Por isto, o Festival de Animação de Ottawa, no Canadá, que acontece em setembro de 2006, vai contar com um painel com trabalhos realizados no Brasil. Os softwares de animação digital desenvolvidos no Canadá são uma referência mundial e foram utlizados, entre outros, no filme “Shrek”. “Nós usamos o software de animação Maya, fabricado pela canadense Alias Wavefront, considerado o mais completo do mercado. A empresa oferece um suporte técnico muito bom e nos ajuda a desenvolver ferramentas específicas para as nossas necessidades, “ afirma Carlos Saldanha.”
Time is money?! No Brasil, não! Quando eu comecei a pensar em ir embora do Brasil achei que essa tomada de decisão seria simples, sem maiores dúvidas, mas na prática é um pouco mais dificil do que parece. Andei muito desanimado com tudo isso, quer dizer, andei com muitas dúvidas quanto a efetivamente fazer essa mudança. E pra ser ainda mais sincero, acho mesmo que ainda tenho dúvidas. Mas deixa isso pra lá, o que eu quero comentar é sobre alguns pontos que reforçam o desejo de zarpar das Terras Brasilis. Na quarta pela manhã não quis ouvir música no carro, e mesmo contrário ao meu propósito de não ouvir mais noticiários, me rendi ao BandNews e os comentários do Boechat. A notícia dada é uma daquelas que empurram a gente pro aeroporto. Ele comentava sobre uma pesquisa que o Banco Mundial fez com vários países, com o intuito de verificar quanto tempo em média as empresas se ocupam em manter seus impostos em dia, ou seja, quantas horas se gastam para preparar documentação e efetivamente conseguir pagar os tributos. Será que vocês podem adivinhar em que posição o Brasil ficou? Infelizmente em ÚLTIMO LUGAR com 2600 h. Já o penúltimo colocado, a Ucrânia, ficou 25% na nossa frente com suas 2100 h. O quadro é desanimador, pois mesmo que você queira fazer tudo certinho, o país te empurra para o errado. Aonde vamos chegar? Depois que a gente começa a estudar a língua francesa é que a gente começa achar que o português não é tão complicado assim. Dêem uma lida no texto abaixo.
À bientôt
MASC Roland Magdane La langue française est quand même bizarre. Pourquoi dit-on Un tabouret et pourquoi Une chaise, par exemple. Pourquoi Un tabouret ? Le tabouret a-t-il des petits attributs que je n'aurais point vus ? Pourquoi dès que c'est Une galère c'est tout de suite au féminin ? Vous allez voir : La pluie, La neige, La grêle, La tempête tout ça c'est pour vous les filles. Ah bah oui ! Nous c'est Le soleil et Le beau temps. Vous, vous n'avez pas de pot : La cuisine, La bouffe, La poussière, La pattemouille. Nous c'est Le café dans Le fauteuil avec Le journal et ça pourrait être Le bonheur si vous ne veniez pas mettre La merde, voyez ! Je n'ai rien inventé, la langue française est quand même bizarre ! Ne voyez aucun sexisme là-dedans. D'ailleurs, entre parenthèses, le mot sexe n'a pas de féminin. On ne dit pas Une sexe mais Un sexe ! Ça fait quand même plus sérieux ! D'ailleurs, dès que c'est sérieux, comme par hasard, c'est tout de suite au masculin. On dit Une rivière, Une petite rivière mais Un fleuve. On dit Une voiture mais Un avion avec Un réacteur et pas avec Une hélice de merde et quand il y a un problème dans Un avion c'est tout de suite Une catastrophe. C'est toujours à cause d' Une erreur de pilotage, Une mauvaise visibilité, bref à cause d' Une connerie. Mais attention dès qu'une connerie est faite par un mec ça ne s'appelle plus Une connerie mais Un impondérable. Moi si j'étais vous, les filles, je ferais Une pétition. Il faut faire très, très vite car votre situation s'aggrave de jour en jour. Il n'a y pas si longtemps il y avait La logique, La bonne vieille logique féminine. Ça les mecs ça ne leur a pas plu ils ont inventé Le logiciel. Vous avez quand même quelque fois de petits avantages. On a Le mariage, Le divorce, vous avez La pension. Vous avez La carte de crédit on a Le découvert. Mais en règle générale le type qui a inventé la langue française ne vous aimait pas beaucoup. Il n'a pas pu s'empêcher de mettre Un accouchement, vachement masculin Un accouchement. Des erreurs comme ça il en a fait plein. Un sac à main, c'est viril à mort, ça. Un soutien gorge, ça c'est un truc de camionneur, Le maquillage, Le rouge à lèvre. Il s'est trompé dans l'autre sens aussi. Une moustache, c'est la féminité poussée à son comble, La virilité, et Une couille. Alors là, je ne sais pas comment il a fait pour se tromper, parce que, très tôt dans la vie, on découvre qu' Une couille ce n'est pas ce qui a de plus féminin. Même les aveugles font la différence. Lui, il n'a rien vu. Et là ça expliquerait tout. Ça expliquerait, La virilité, Le maquillage, Le rouge à lèvre, Le sac à main, Le soutien gorge, Le travesti. Veuillez donc noter que la langue française a été inventée par un travelo. Depuis que je sais ça, je fais très attention, quand je parle à ma femme pour ne pas la vexer. Maintenant je fais Le cuisine, après je fais Le vaisselle, et je regarde Le télé en me grattant Un couille.
As coisas simples da vida
Hoje pela manhã ao invés de ouvir as músicas de costume ou as notícias que se repetem, passei a viajar pelas melodias da trilha sonora de “Il postino” (no Brasil se chamou “O Carteiro e o Poeta”). Logo nos primeiros trechos eu já estava me imaginando andando pela Sicília (nunca fui lá, mas o cinema nos dá essa dádiva), passeando pelas praias, montanhas. Também fiquei pensando o que estaria fazendo, no mesmo instante em que ouvia música, um pescador ou um comerciante daquela região. Pensei sobre o cotidiano dessas pessoas, sobre como é simples e ao mesmo tempo rico. Foi inevitável pensar sobre o que eu estava fazendo ali dentro do meu carro e não lá no Mediterrâneo. Ao mesmo tempo, ouvir essa trilha sonora logo pela manhã, me fez olhar para a paisagem do dia-a-dia de outra forma, me fez pensar sobre a atitude de bem-estar com a vida e com as pessoas. Espero chegar ao final do dia sem me contaminar com as coisas ruins do ambiente! Nesse cd também tem um série de poesias de Pablo Neruda recitadas por grandes artistas como Sting, Julia Roberts, Ethan Hawke, Glen Close, Madona, Andy Garcia entre outros. Gostaria de deixar com vocês uma destas poesias(versão em francês e inglês):
Si tu m'oublies – Pablo Neruda Si tu m'oublies If you forget me – Pablo Neruda If you forget me
| |||